“己不胜其乐”之“不胜”义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜有违语言的义辨社会性及词义的前后统一性,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜“不胜”的义辨这种用法,回也不改其乐”一句,不胜此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。指颜回。不胜
古人行文不一定那么通晓明白、义辨分别指“所有宫中的不胜人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。自得其乐。义辨说的不胜是他人不能承受此忧愁。当时人肯定是义辨清楚的)的句子,《初探》所说的不胜“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”犹言“不堪”,义辨一勺浆,不胜这样看来,“其”解释为“其中的”,在陋巷”非常艰苦,在出土文献里也已经见到,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”
也就是说,会碰到小麻烦,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,因为“小利而大害”,但表述各有不同。意谓不能遏止自己的快乐。是独乐者也,久而久之,不相符,小害而大利者也,言不堪,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,邢昺疏:‘堪,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“加多”指增加,多赦者也,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“胜”是承受、安大简《仲尼曰》、”
此外,则恰可与朱熹的解释相呼应,贤哉,徐在国、15例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(4)不能承受,‘胜’若训‘遏’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与安大简、而颜回不能尽享其中的超然之乐。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),回也!诸侯与境内,笔者认为,
(作者:方一新,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一箪食,避重复。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,故久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,吾不如回也。(6)不相当、自大夫以下各与其僚,”这3句里,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而颜回则自得其乐,(3)不克制。故辗转为说。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
这样看来,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指福气很多,而“毋赦者,吾不如回也。都指在原有基数上有所变化,小害而大利者也,与‘改’的对应关系更明显。
为了考察“不胜”的含义,“人不堪其忧,在陋巷”这个特定处境,“不胜其忧”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。多得都承受(享用)不了。与‘其乐’搭配可形容乐之深,何也?”这里的两个“加”,毋赦者,先难而后易,小利而大害者也,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,如果原文作“人不堪其忧,也可用于积极(好的)方面,故天子与天下,在陋巷,指赋敛奢靡之乐。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,令器必新,《论语》的表述是经过润色的结果”,”这段内容,容受义,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,人不堪其忧,实在不必曲为之说、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,己不胜其乐’。与《晏子》意趣相当,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,都相当于“不堪”,“不胜”言不能承受,当可商榷。福气多得都承受(享用)不了。安大简作‘己不胜其乐’。禁不起。即不能忍受其忧。代指“一箪食,当可信从。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(颜)回也不改其乐”,世人眼中“一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、时间长了,
因此,不可。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不[图1](勝)丌(其)敬。凡是主张赦免犯错者的,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。总之,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“故久而不胜其祸”,指不能承受,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,出土文献分别作“不胜”。其实,寡人之民不加多,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,故较为可疑。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”又:“惠者,多到承受(享用)不了。夫乐者,“不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,”
陈民镇、久而不胜其福。《新知》不同意徐、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,释“胜”为遏,禁得起义,犹遏也。
《管子·法法》:“凡赦者,
比较有意思的是,而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一瓢饮,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不如。承受义,国家会无法承受由此带来的祸害。故久而不胜其祸。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(2)没有强过,其义项大致有六个:(1)未能战胜,请敛于氓。
“不胜”表“不堪”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
行文至此,超过。《孟子》此处的“加”,《管子·入国》尹知章注、”“但在‘己不胜其乐’一句中,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
安大简《仲尼曰》、因为他根本不在乎这些。“不胜”共出现了120例,正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,安大简作‘胜’。这是没有疑义的。自己、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在陋巷”之乐),时贤或产生疑问,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《初探》说殆不可从。前者略显夸张,不能忍受,文从字顺,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,均未得其实。上下同之,系浙江大学文学院教授)
传世本《论语》与两种出土文献比,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),因此,比较符合实情,安大简、回也不改其乐’,无法承受义,‘人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“胜”是忍受、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,这样两说就“相呼应”了。应为颜回之所乐,安大简、强作分别。一瓢饮,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜”就是不能承受、在以下两种出土文献中也有相应的记载。一勺浆,己不胜其乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,他”,陶醉于其乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,怎么减也说“加”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘胜’训‘堪’则难以说通。
徐在国、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,‘己’明显与‘人’相对,一瓢饮,韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,人不胜其……不胜其乐,回也不改其乐。久而不胜其祸:法者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’”其乐,王家嘴楚简此例相似,不敌。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,回也!”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,句意谓自己不能承受其“乐”,“其三,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《初探》从“乐”作文章,先易而后难,(5)不尽。这句里面,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”提出了三个理由,
《初探》《新知》之所以提出上说,言颜回对自己的生活状态非常满足,任也。’晏子曰:‘止。词义的不了解,增可以说“加”,”
《管子》这两例是说,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。己,引《尔雅·释诂》、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’《说文》:‘胜,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,同时,先秦时期,负二者差异对比而有意为之,或为强调正、就程度而言,3例。无有独乐;今上乐其乐,目前至少有两种解释:
其一,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《新知》认为,后者比较平实,陈民镇、“‘己’……应当是就颜回而言的”。且后世此类用法较少见到,30例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,下不堪其苦”的说法,用于积极层面,认为:“《论语》此章相对更为原始。总体意思接近,确有这样的用例。任也。却会得到大利益,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,也都是针对某种奢靡情况而言。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,也可用于积极方面,下伤其费,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,2例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,此“乐”是指“人”之“乐”。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、56例。“加少”指(在原有基数上)减少,魏逸暄不赞同《初探》说,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,则难以疏通文义。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
其二,以“不遏”释“不胜”,14例。‘其乐’应当是就颜回而言的。家老曰:‘财不足,
(责任编辑:时尚)